一切都会好起来

  All Is Well
  By Arthur Hugh Clough

  Whate’er you dream, with doubt possessed,
  Keep, keep it snug1) within your breast,
  And lay you down and take your rest;
  Forget in sleep the doubt and pain,
  And when you wake, to work again,
  The wind it blows, the vessel2) it goes,
  And where and whither3), no one knows.

  It will all be well: no need of care;
  Though how it will, and when, and where,
  We cannot see, and can’t declare.
  In spite of dreams, in spite of thought,
  It is not in vain, and not for nought4),
  The wind it blows, the ship it goes,
  Though where and whither, no one knows.

  无论你有什么梦想,纵使心有疑虑,
  也要坚守,坚守在内心,
  然后只管躺下,休息放松;
  在睡梦中忘却疑虑和伤痛,
  醒来之后,继续行动。
  风自会吹,船自会行,
  无人知道风的去向,船的行踪。

  一切都会好起来:无需忧虑;
  尽管它何时、何处、何以如此,
  我们无法预见,也无法言明。
  哪怕只是一个梦想,一缕思绪,
  也不会白费心思,徒然无功,
  风自会吹,船自会行,
  纵然无人知道风的去向,船的行踪。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注