近视为什么这么多?

  Being nearsighted is far more common than it once was. The prevalence of myopia, the condition’s medical name, in Americans has soared by 66 percent since the early 1970s, according to a 2009 study by the National Eye Institute; in China and other East Asian countries, as many as 90 percent of recent high school graduates are thought to be nearsighted.
  近视比以前普遍多了。据美国国家眼科研究所2009年的一项研究显示,自20世纪70年代初,美国人近视的比例飙升了66%;而在中国和其他东亚国家,高达90%的高中毕业生被视为近视。
  Myopia results when eyeballs are longer than normal, changing the angle at which light enters the eye and therefore the ability to focus on distant objects.
  当眼球比正常情况下长时,近视就会发生,改变光线进入眼睛的角度,从而改变眼睛聚焦远处物体的能力。
  The disorder involves a complex interplay of genetics and environment and usually begins before adolescence, when the eye is growing, but it can worsen in early adulthood.
  这种疾病涉及了遗传和环境的复杂相互作用,通常发生在青春期之前,那时候眼睛还在成长,但在成年初期可能会恶化。
  Some experts connect the elevated rates of myopia to the many hours young people stare at computers and other screens. But a recent study published in JAMA Ophthalmology suggests that a greater factor may be a side effect of all that screen-watching — it’s keeping children inside.
  一些专家认为近视率升高与年轻人长时间盯着电脑和其他屏幕有关。但最近发表在《美国医学会眼科杂志》上的一项研究表明,更重要的因素可能是使孩子长时间盯着屏幕看的副作用是让孩子呆在了室内。
  This new study joins a growing body of research indicating that a lack of direct sunlight may reshape the human eye and impair vision.
  越来越多的研究表明,缺少与阳光的接触可能会改变眼睛的形状,而损害视力。
  Strong correlations were found between current eyesight and volunteers’ lifetime exposure to sunlight, above all UVB radiation (which is responsible for burning).
  研究发现,志愿者目前的视力与其暴露在阳光下(尤其是导致灼伤的中波紫外线辐射)的时长有很强的相关性。
  Those who had gotten the most sun, particularly between the ages of 14 and 19, were about 25 percent less likely to have developed myopia by middle age.
  那些经常晒太阳的人,尤其是14岁到19岁之间的人,中年近视的可能性要低25%。
  Exposure to sunlight up to the age of 30 also conferred a protective benefit.
  30岁之前晒晒太阳也有保护作用。
  This relationship held true even when the researchers controlled for education as a marker primarily of time spent reading and gazing at screens.
  即使研究人员把教育作为阅读和盯着屏幕看的主要原因,这种关系仍然成立。

TED 为什么你不知道自己要做什么?

  Raise your hand if you’ve ever been asked the question “What do you want to be when you grow up?”
  如果你们曾被问过这个问题,请举手“你长大之后想干什么?”
  Now if you had to guess, how old would you say you were when you were first asked this question? You can just hold up fingers. Three. Five. Three. Five. Five. OK. Now, raise your hand if the question “What do you want to be when you grow up?” has ever caused you any anxiety.
  现在大家回想一下,你们第一次被问这个问题是多大?你们可以举手指头来示意一下。三岁,五岁,三岁,五岁,五岁,好的。接下来,如果刚刚说的这个问题,“你长大之后想干什么?”曾经让你感到焦虑,请举手。
  Any anxiety at all.
  哪怕一点点焦虑。
  I’m someone who’s never been able to answer the question “What do you want to be when you grow up?”
  我永远无法回答这个问题,“你长大之后想干什么?”
  See, the problem wasn’t that I didn’t have any interests — it’s that I had too many. In high school, I liked English and math and art and I built websites and I played guitar in a punk band called Frustrated Telephone Operator. Maybe you’ve heard of us.
  并不是说我没有兴趣爱好,而是我的兴趣爱好太多。高中的时候,我喜欢英语、数学和艺术,建过网站在一个叫“失意电话话务员”的朋克乐队当吉他手。也许你们还听说过我们乐队呢。
  This continued after high school, and at a certain point, I began to notice this pattern in myself where I would become interested in an area and I would dive in, become all-consumed, and I’d get to be pretty good at whatever it was, and then I would hit this point where I’d start to get bored. And usually I would try and persist anyway, because I had already devoted so much time and energy and sometimes money into this field. But eventually this sense of boredom, this feeling of, like, yeah, I got this, this isn’t challenging anymore — it would get to be too much. And I would have to let it go.
  高中毕业后我也依旧兴趣广泛,某一天,我发现自己有一个行为模式,我会对某一个领域感兴趣,然后一头扎进去,认真钻研,变得越来越擅长,但到了某一个阶段,我就会开始觉得无聊。通常我会继续坚持下去,因为我已经投入了很多时间和精力,有时候还有金钱。但是最终这种无聊的感觉,就像在说,哦,这事我已经会了,已经没有任何挑战了,再继续也不会有多大成就了。我必须要放手。
  But then I would become interested in something else, something totally unrelated, and I would dive into that, and become all-consumed, and I’d be like, “Yes! I found my thing,” and then I would hit this point again where I’d start to get bored. And eventually, I would let it go. But then I would discover something new and totally different, and I would dive into that.
  但之后我可能又会对另一些事感兴趣,跟之前完全不同的领域,我又会一头扎进去,认真钻研,然后说,“太棒了!这就是我的菜!”之后我又会达到那个阶段,开始觉得无聊。最后,我又会放弃。之后我又会发现新的兴趣,不同的领域然后一头扎进去。
  This pattern caused me a lot of anxiety, for two reasons. The first was that I wasn’t sure how I was going to turn any of this into a career. I thought that I would eventually have to pick one thing, deny all of my other passions, and just resign myself to being bored. The other reason it caused me so much anxiety was a little bit more personal. I worried that there was something wrong with this, and something wrong with me for being unable to stick with anything. I worried that I was afraid of commitment, or that I was scattered, or that I was self-sabotaging, afraid of my own success.
  这种模式让我非常焦虑,原因有两点。一是我不确定如何才能将这些兴趣变成我的职业。我觉得自己最终会从(这些兴趣)里面挑一个,而对其他爱好忍痛割爱,做好将来一定会无聊的心理准备。让我非常焦虑的第二个原因,跟我自身有关。我担心自己的这种行为模式是错的,自己这么朝三暮四,是不是错了。我是不是害怕做出承诺,或者自由散漫,破罐子破摔,惧怕成功。
  If you can relate to my story and to these feelings, I’d like you to ask yourself a question that I wish I had asked myself back then. Ask yourself where you learned to assign the meaning of wrong or abnormal to doing many things. I’ll tell you where you learned it: you learned it from the culture.
  如果你能理解我的故事和我的感受,请你们问自己一个问题,这个问题我早就该问自己的。就是,你是从哪里学到该如何判断我们的所作所为是错误的或者不正常的。我来告诉你答案:是从我们的文化中学到的。
  We are first asked the question “What do you want to be when you grow up?” when we’re about five years old. And the truth is that no one really cares what you say when you’re that age.
  我们第一次被问到“你长大之后想干什么?”是在差不多五岁的时候。其实像你那么大的时候没有人会真的关心你说了什么。
  It’s considered an innocuous question, posed to little kids to elicit cute replies, like, “I want to be an astronaut,” or “I want to be a ballerina,” or “I want to be a pirate.” Insert Halloween costume here.
  这仅仅是一个无伤大雅的问题,为的是让小朋友做出可爱的回应,比如,“我想当宇航员”,或者“我想当芭蕾舞演员”,或者“我想当海盗”。此处应加万圣节服装的特效。
  But this question gets asked of us again and again as we get older in various forms — for instance, high school students might get asked what major they’re going to pick in college. And at some point, “What do you want to be when you grow up?” goes from being the cute exercise it once was to the thing that keeps us up at night. Why?
  然而这个问题,在我们成长的过程中会不断被问到形式多种多样,比如,高中生会被问到,你们在大学准备选什么专业。突然有一天,“你长大之后想干什么?”从原本一种秀可爱的方式变成了让我们寝食难安的难题。为什么会这样?
  See, while this question inspires kids to dream about what they could be, it does not inspire them to dream about all that they could be. In fact, it does just the opposite, because when someone asks you what you want to be, you can’t reply with 20 different things, though well-meaning adults will likely chuckle and be like, “Oh, how cute, but you can’t be a violin maker and a psychologist. You have to choose.”
  尽管这个问题鼓励小朋友想象自己将来要做什么,但它并未给小朋友充分想象的自由。恰恰相反,它限制了小朋友想象的自由,因为有人问你长大后想做什么,你不可能回答20种不同的职业,尽管有些善良的大人会笑呵呵地说,“哦,你太可爱了,但是你不能同时成为小提琴制作家和心理学家啊。你必须选一个。”
  This is Dr. Bob Childs —
  这位是鲍勃·柴尔兹博士,
  and he’s a luthier and psychotherapist. And this is Amy Ng, a magazine editor turned illustrator, entrepreneur, teacher and creative director. But most kids don’t hear about people like this. All they hear is that they’re going to have to choose. But it’s more than that. The notion of the narrowly focused life is highly romanticized in our culture. It’s this idea of destiny or the one true calling, the idea that we each have one great thing we are meant to do during our time on this earth, and you need to figure out what that thing is and devote your life to it.
  他是一名弦乐器工匠和心理医生。这位是艾米·恩,之前是杂志编辑,后来成为插画作家,企业家教师和创意总监。但大部分孩子都没听说过他们。他们听到的只是要他们进行选择和取舍。事情远不止这么简单。一生都心无旁骛的这一观念,在我们的文化中被过分浪漫化了。这种命运论或者说“命中注定的职业”的概念,意思是我们每个人都有一份命中注定的伟大事业,我们需要找到它,并为之奋斗一生。
  But what if you’re someone who isn’t wired this way? What if there are a lot of different subjects that you’re curious about, and many different things you want to do? Well, there is no room for someone like you in this framework. And so you might feel alone. You might feel like you don’t have a purpose. And you might feel like there’s something wrong with you. There’s nothing wrong with you. What you are is a multipotentialite.
  但如果你不是这样的人呢?如果你对很多事都有好奇心,想去尝试各种各样的职业呢?那么在现有体系中,你很难有容身之处。你也许会感到孤独。你也许会觉得自己没有目标。你也许会觉得自己是不是有问题。你没有问题。你是一名“多重潜力者”。
  A multipotentialite is someone with many interests and creative pursuits. It’s a mouthful to say. It might help if you break it up into three parts: multi, potential, and ite. You can also use one of the other terms that connote the same idea, such as polymath, the Renaissance person. Actually, during the Renaissance period, it was considered the ideal to be well-versed in multiple disciplines. Barbara Sher refers to us as “scanners.” Use whichever term you like, or invent your own. I have to say I find it sort of fitting that as a community, we cannot agree on a single identity.
  “多重潜力者”拥有多种兴趣并且追求创新。听起来很费解吧。如果把它拆成三部分可能比较好理解:多重的,有潜力的,人。你也可以用其他词来表述类似的意思,比如“博学者”,或者“文艺复兴者”。实际上,在文艺复兴时代,精通多个学科是非常被推崇的。芭芭拉·谢尔称我们为“扫描仪”。你可以选择一个自己喜欢的词,或者创造一个新的。我感觉自己找到了组织,因为我们无法接受只有一种身份。
  It’s easy to see your multipotentiality as a limitation or an affliction that you need to overcome. But what I’ve learned through speaking with people and writing about these ideas on my website, is that there are some tremendous strengths to being this way. Here are three multipotentialite super powers.
  人们很容易把多重潜力视为一种局限或者痛苦,需要克服。但我通过与人们交流,以及把这些观点发到我的网站上,我发现多重潜力者有很多优点。多重潜力者拥有三种“超能力”。
  One: idea synthesis. That is, combining two or more fields and creating something new at the intersection. Sha Hwang and Rachel Binx drew from their shared interests in cartography, data visualization, travel, mathematics and design, when they founded Meshu. Meshu is a company that creates custom geographically-inspired jewelry. Sha and Rachel came up with this unique idea not despite, but because of their eclectic mix of skills and experiences. Innovation happens at the intersections. That’s where the new ideas come from. And multipotentialites, with all of their backgrounds, are able to access a lot of these points of intersection.
  第一是产生创意。就是说,结合两个或两个以上领域从结合处寻求创新。黄沙和瑞秋·宾克斯找到了共同的兴趣爱好,像制图,数据可视化,旅行,数学和设计,之后他们创办了Meshu。Meshu是一家定制珠宝公司,专门制作具有地域特色的珠宝。黄沙和瑞秋之所以能产生这个独特的创意,正是因为他俩博学多才,经历丰富。创新来源于交叉处。新创意(大都)来源于此。而多重潜力者,拥有丰富的(知识)背景,能够在各领域交叉处找到突破点。
  The second multipotentialite superpower is rapid learning. When multipotentialites become interested in something, we go hard. We observe everything we can get our hands on. We’re also used to being beginners, because we’ve been beginners so many times in the past, and this means that we’re less afraid of trying new things and stepping out of our comfort zones. What’s more, many skills are transferable across disciplines, and we bring everything we’ve learned to every new area we pursue, so we’re rarely starting from scratch.
  多重潜力者的第二种超能力是快速学习。当多重潜力者对某件事产生兴趣时,我们会全身心投入。我们仔细观察,勤于实践。我们已经习惯于当初学者,因为我们过去曾当过无数次初学者,我们不怕尝试新事物,勇于走出舒适区。除此以外,很多能力在各个学科都是通用的,我们将之前所学用于新领域,而不用从零开始。
  Nora Dunn is a full-time traveler and freelance writer. As a child concert pianist, she honed an incredible ability to develop muscle memory. Now, she’s the fastest typist she knows.
  诺拉·邓恩是一位全职旅行家和自由作家。作为一名儿童钢琴演奏家,她磨练出了非凡的能力来发展肌肉记忆。因此,她是她所有认识的人中打字最快的。
  Before becoming a writer, Nora was a financial planner. She had to learn the finer mechanics of sales when she was starting her practice, and this skill now helps her write compelling pitches to editors. It is rarely a waste of time to pursue something you’re drawn to, even if you end up quitting. You might apply that knowledge in a different field entirely, in a way that you couldn’t have anticipated.
  在当作家之前,诺拉是一名理财师。在初入这行的时候,她不得不学习一些高明的销售技巧,如今这项技能被她用来给编辑写精彩的推荐语。追求你感兴趣的东西并不是浪费时间,即使最后你并没有坚持到底。也许将来你会把这些知识用在一个完全不同的领域,用一种你完全预料不到的方式。
  第三种“超能力”是适应性。也就是说,如果有需要,你能变成任何角色,以适应不同的情况。艾比·卡胡多有时候是视频导演,有时候是网站设计师,有时候是众筹顾问,有时候是老师,有时候,很明显,是詹姆斯·邦德。
  The third multipotentialite superpower is adaptability; that is, the ability to morph into whatever you need to be in a given situation. Abe Cajudo is sometimes a video director, sometimes a web designer, sometimes a Kickstarter consultant, sometimes a teacher, and sometimes, apparently, James Bond.
  他拥有出色的工作能力。更重要的是他可以随时切换自己的角色,来满足客户的需要。《快公司》杂志认为,要想在21世纪取得成功,适应性是最重要的一项技能。经济界的变化如此迅速且无法预测,那些能够根据市场需要进行调整的个人和公司才有可能取得成功。
  Idea synthesis, rapid learning and adaptability: three skills that multipotentialites are very adept at, and three skills that they might lose if pressured to narrow their focus. As a society, we have a vested interest in encouraging multipotentialites to be themselves. We have a lot of complex, multidimensional problems in the world right now, and we need creative, out-of-the-box thinkers to tackle them.
  产生创意,快速学习和适应性是多重潜力者非常擅长的三种能力,如果强迫他们缩小自己的关注范围,这三种能力也许就会丧失。作为一个社会,鼓励多重潜力者保持本色对我们有利。我们如今面临许多复杂问题,涉及许多方面,我们需要有创意的、能破除思维定式的思想者来解决这些问题。
  Now, let’s say that you are, in your heart, a specialist. You came out of the womb knowing you wanted to be a pediatric neurosurgeon. Don’t worry — there’s nothing wrong with you, either.
  我们假设,内心深处,你是一名专家。你从打娘胎里出来就知道你想当一名儿童神经外科医生。别担心,即使这样你也挺正常的。
  In fact, some of the best teams are comprised of a specialist and multipotentialite paired together. The specialist can dive in deep and implement ideas, while the multipotentialite brings a breadth of knowledge to the project. It’s a beautiful partnership. But we should all be designing lives and careers that are aligned with how we’re wired. And sadly, multipotentialites are largely being encouraged simply to be more like their specialist peers.
  事实上,一些顶尖团队就是由专家和多重潜力者搭配组成。专家可以深入研究,实践想法,而多重潜力者可以为项目带来更广泛的知识支持。这是一种美妙的合作。但是我们都应该根据自己的天赋来规划与之相适应的人生和职业。不幸的是,多重潜力者往往被要求成为(刚刚提到的)团队中的那个专家。
  So with that said, if there is one thing you take away from this talk, I hope that it is this: embrace your inner wiring, whatever that may be. If you’re a specialist at heart, then by all means, specialize. That is where you’ll do your best work. But to the multipotentialites in the room, including those of you who may have just realized in the last 12 minutes that you are one —
  所以,如果你从今天的演讲中学到了一件事的话,我希望会是:接受你内心的真实想法。如果你是专家型的人,那就用尽一切办法,成为专家。你会干得非常不错。但对于在座的多重潜力者们,包括那些在过去的12分钟里刚刚意识到自己是多重潜力者的人,
  to you I say: embrace your many passions. Follow your curiosity down those rabbit holes. Explore your intersections. Embracing our inner wiring leads to a happier, more authentic life. And perhaps more importantly — multipotentialites, the world needs us.
  我要对你们说:接受你的众多爱好。保持你的好奇心。探索(不同领域的)交叉地带。让真实的自我引领我们去过更快乐、更真实的人生。也许更重要的是,(我们是)多重潜力者,这个世界需要我们。
  Thank you.
  谢谢大家。

20个提升幸福指数的小瞬间

  It’s time to tap into your everyday joy.
  是时候挖掘一下你每天的乐趣啦。
  Big moments in life — weddings, births, new jobs, graduations — are special, but appreciating the smaller, daily occurrences can really maintain your happiness.
  生活中的重要时刻婚礼、诞生、新工作、毕业,无疑都是特别的,但是对日常生活中发生的那些不起眼的小事报以感激,可以真正让你保持快乐。
  Here we’ve rounded up some tiny, joyful moments that never fail to lift everyone’s mood. There’s glee to be found in even the smallest circumstances:
  这里,我们整理了一些一定会使每个人情绪高昂的快乐小瞬间。甚至在那些最不起眼的境况中,也会发现快乐:

  1. When your boss gives you a compliment. Genuine compliments are way more meaningful than superficial praise. If your boss gives you sincere accolades for your work on something, you know they mean it.
  当你老板称赞你的时候。真正的称赞是比肤浅的表扬更有意义的方式。如果你的老板因你的工作表现而真心称赞你,你知道他们是认真的。

  2. An upbeat conversation with a stranger. Research shows that social interactions with strangers can boost feelings of happiness.
  与陌生人的一次愉快对话。研究表明与陌生人的社交互动可以增加幸福感。

  3. Finding a parking space in a crowded lot.
  在一个拥挤的地方找到了一个停车位。

  4. When the weather is perfect. That skip in your step on a spring day isn’t all in your head. Studies suggest weather has an influence on your mood.
  当天气非常好的时候。春日里,你走在路上时轻快的蹦跳并不是你脑海中所想的。研究表明天气会影响你的情绪。

  5. Taking a warm shower. Ahhh. Not only is it relaxing, it may help regulate your body temperature for better sleep.
  来一次暖和的淋浴。啊啊啊~淋浴不仅能使人放松,而且可以帮助你调节体温、改善睡眠质量。

  6. When your favorite artist comes out with new music. Music has a direct influence on your mood — even sad songs can evoke positive emotions. Turn the volume up.
  当你最喜爱的音乐家出新专辑的时候。音乐能直接影响你的情绪——甚至悲伤音乐也能激发积极情绪。把音量开大点。

  7. Finding money in your pocket. It’s like your own miniature version of winning the lottery.
  在口袋里找到钱。这就像你自己的彩票中奖迷你版本。

  8. When you finally get some peace and quiet. A little silence is good for your soul. Research suggests it could relieve stress and give your brain a much-needed break.
  当你终于平静一些的时候。沉默一会儿对你的心灵是有好处的。研究表明它可以释放压力并让你急需休息的大脑放松一下。

  9. Snail mail. There’s just something about a tangible invitation or letter that brings glee. It’s way better than your inbox — which inevitably stresses you out.
  邮寄信件。一些有形的邀请或信件会带来欢乐。这是比电子邮件更好的方式,因为(电子邮箱中的)邮件必然会让你紧张。

  10. The first few moments after a fresh snowfall. Is there anything more serene?
  刚下过雪的那一瞬间。还有什么比这更能使人平静的吗?

  11. Crawling into bed with fresh sheets. There’s just something about a well-made bed that instantly puts your mind at ease.
  爬上铺着新床单的床。一张铺好的床瞬间就让你觉得舒适。

  12. When you cut a mango or avocado perfectly around the pit. Sweet, sweet success.
  当你完美地沿着果核切开一个芒果或牛油果的时候。甜蜜的成就。

  13. When someone surprises you with flowers. Any expression of gratitude — whether you’re on the giving or receiving end — can improve your well-being.
  当某人用鲜花给你惊喜的时候。任何致谢——不论你是给予的一方或收获的一方——都能增加幸福感。

  14. When you recognize someone wearing your favorite team’s jersey or in another country. Hive fives all around.
  当你发现有人穿着你最喜爱队伍的队服或是在另一个国家看到这样一个人的时候。跟周围的人击掌吧~

  15. The feeling you get after booking a trip. Start packing. Research shows planning a vacation can boost your happiness.
  在预定了一趟旅行后你体会到的感受。开始打包。研究表明计划一次休假可以增加幸福感。

  16. Listening to a baby giggle. Honestly, there’s no better sound in the world. Go on and laugh with them — studies show laughing can boost your happiness and even lower your blood pressure.
  听听婴儿的笑声。老实说,世界上没有比这更动听的声音了。听着并跟他们一起笑吧!研究表明大笑能增加幸福感,甚至能降血压。

  17. The look on your pet’s face when they see you. Now that’s unconditional love. Research shows pet ownership makes you happier.
  当你的宠物看到你时他们脸上的表情。那就是无条件的爱。研究表明拥有宠物能增加幸福感。

  18. Having a really good date with a loved one. It could be a significant other or just your best friend. Hanging with the special people in your life can reduce stress.
  跟你喜爱的一个人来一次真正美好的约会。可以是对你很重要的一个人或者只是你最好的朋友。跟你生命中特别的人一起闲逛能减轻压力。

  19. When your food comes at a restaurant. One word: mouthwatering.
  当在饭店里你点的食物上桌的时候。一句话:令人垂涎。

  20. The moment when you realize you’re incredibly content. A day with no complaints? That’s the good stuff. Happiness looks good on you.
  当你意识到你非常满足的瞬间。一天都没有抱怨?那很不错。你幸福的样子看起来很不错。

双语阅读

  One key to a longer life could be a quieter brain without too much neural activity, according to a new study that examined postmortem brain tissue from extremely long-lived people for clues about what made them different from people who died in their 60s and 70s.
  一项新研究表明,长寿的一个关键因素可能是大脑比较平静,且没有太多的神经活动。该研究剖检了寿命极长之人死后的脑组织,以寻找他们与六七十岁即去世之人的不同之处。
  ”Use it or lose it” has dominated thinking on how to protect the aging brain, and extensive research shows there are many benefits to remaining physically and mentally active as people get older.
  关于如何保护衰老的大脑,“用进废退”一直主宰着人们的想法。大量研究表明,随着年龄的增长,保持身体和精神上的活跃有很多好处。
  But the study, published in the journal Nature, suggests more isn’t always better. Excessive activity – at least at the level of brain cells – could be harmful.
  但发表在《自然》杂志上的这项研究表明,并不总是越多越好。至少过度的脑细胞活动可能是有害的。
  ”The completely shocking and puzzling thing about this new paper is … [brain activity] is what you think of as keeping you cognitively normal. There’s the idea that you want to keep your brain active in later life,” said Michael McConnell, a neuroscientist at the Lieber Institute for Brain Development, who was not involved in the study.
  “这篇新论文最让人震惊和困惑的是……(大脑活动)就是你所认为的能让你保持正常认知的事物。而你希望在日后的生活中保持大脑活跃,”利伯尔大脑发育研究所神经学家迈克尔·麦康奈尔说道,他并没有参与这项研究。
  ”The thing that is super unexpected is … limiting neural activity is a good thing in healthy aging. It’s very counterintuitive.”
  “非常令人意外的是……有限的神经活动有利于健康地衰老,但它却是违反常理的。”
  Researchers at Harvard Medical School analyzed brain tissue donated to human brain banks by people ranging in age from their 60s and 70s to centenarians who lived to be 100 or older.
  哈佛大学医学院的研究人员分析了60多岁、70多岁到100多岁的老人捐献给人类大脑库的脑组织。
  They found people who died before their mid-80s had lower levels in their brains of a protein called REST that tamps down genes involved in sparking brain activity, compared to the very oldest people. REST had already been shown to be protective against Alzheimer’s disease.
  他们发现,与特别长寿的人相比,那些85岁之前就去世的人,他们大脑中名为REST的蛋白质含量较低,这种蛋白质能抑制激发大脑活动的基因,而REST已被证明可以预防老年痴呆症。

双语阅读

  Single doesn’t mean that you know nothing about love. In fact, being single is wiser than being in a wrong relationship.
  单身并不意味着你不懂爱情,事实上,单身要比陷入一段错误的爱明智得多。
  Learning to be resolute and independent, to smile, and to give up on love that is not worth it, are signs of maturity.
  一个人成熟的标志,是学会狠心,学会独立,学会微笑,学会丢弃不值得的感情。
  The one you thought you could not lose is actually not necessarily needed. There will be another one to make you happy after you cry.
  你以为不可失去的人,原来并非不可失去,你流干了眼泪,自有另一个人逗你欢笑。
  If you wanna be loved. First you must make yourself worthy of love, not for one day or one week, but forever.
  如果你想被别人爱,你首先必须使自己值得爱,不是一天,一个星期,而是永远。
  Save your heart for someone who cares.
  把你的心交给在乎它的人。
  Someday, you will find the one, who will watch every sunrise with you forever.
  总有一天,你会遇上那个人,陪你看每一次日出,直到你的人生落幕。
  Because you loved, so mercy; because you understand, so tolerant.
  因为爱过,所以慈悲;因为懂得,所以宽容。
  Life is simple: go for it if you like, treasure it if you have got it, forget it if you lose it.
  生活其实也很简单,喜欢的就争取,得到的就珍惜,失去了就忘记。
  When we learn to treasure simple happiness then we will be winners in life.
  当我们懂得珍惜平凡的幸福时,就已经成了人生的赢家。
  What I’ve learned here is that if you believe in the long term, your day eventually arrives.
  我所学到的是,如果你相信看长远,属于你的那一天终究会来临。
  I ask you to believe in these old-fashioned words such as warmth, goodliness, trust, dignity, and fortitude.
  我要你相信温暖,美好,信任,尊严,坚强这些老掉牙的字眼
  I don’t want you to be decadent, feel empty and dazed in heart, spoil yourself, or hurt other people.
  我不要你颓废,空虚,迷茫,糟践自己,伤害别人
  You should have a strong heart and have an unwavering and unyielding belief despite the passage of time.
  你要有强大的内心。要有任凭时间流逝,不会磨折和屈服的信念。

超模刘雯

  Hailing from China, Liu Wen is widely recognized as China’s first ever Supermodel and a pioneer in the fashion industry.
  来自中国的刘雯被公认为是中国的第一个超级名模,也是时尚界的先驱。
  In 2006, Liu Wen was discovered in Beijing and was immediately brought to Paris. She soon flew to New York, where she shot her first campaign with Steven Meisel, and she quickly became a fixture on the high fashion runways in New York, Paris, and Milan.2006年,
  刘雯在北京被发掘,随后前往巴黎。她很快飞往纽约,在那里与Steven Meisel(被誉为当代时尚摄影教父)拍摄了她的第一个广告,她很快成为纽约、巴黎和米兰的高级时装秀场上的常客。
  Liu Wen’s groundbreaking industry achievement arrived when she became the first worldwide Asian spokeswoman ever to land an international cosmetics contract, signing with the prestigious Estée Lauder brand in January 2011. She currently serves as the Global Ambassador for Chanel Beauty.
  2011年1月,刘雯的事业迎来突破性的成就,她与著名的雅诗兰黛品牌签约,成为有史以来首位获得国际化妆品品牌合同的亚洲女代言人。她目前担任香奈儿美妆的全球大使。
  In 2009, she became the first East Asian model to ever walk the Victoria’s Secret show. In the same year, she became the first Asian model to enter Forbes’ Highest Earning Models list. In 2014, she became the first individual in the world to wear the Apple Watch on a fashion magazine cover (Vogue China), a feat widely seen as a pioneering step in fashion’s ongoing crossover with technology. In 2017, Liu Wen became the first Chinese model featured on the front cover of American Vogue.
  2009年,她成为第一个参加维密大秀的东亚模特。同年,她成为第一位进入福布斯收入最高模特榜的亚洲模特。2014年,她成为世界上第一个在时尚杂志(《Vogue》中国版)封面上佩戴苹果手表的人,这被广泛视为时尚界正在与科技不断融合的开创性一步。2017年,刘雯成为第一个登上美国《Vogue》杂志封面的中国模特。
  Throughout her highly successful career, Liu Wen has shot multiple fashion stories for industry leading publications such as American, Chinese, French, Italian, and Japanese Vogue, Harper’s Bazaar, and V magazine. She has also been featured in campaigns for prominent international brands including Prada, Calvin Klein, Chloe, Oscar de la Renta, Tiffany & Co., and Roberto Cavalli.
  在她高度成功的职业生涯中,刘雯为美国、中国、法国、意大利和日本的《Vogue》、《时尚芭莎》和《V》杂志等行业领先的出版物拍摄了多篇时尚故事。她还为普拉达(Prada)、卡尔文·克莱恩(Calvin Klein)、蔻依(Chloe)、奥斯卡·德拉伦塔(Oscar de la Renta)、蒂芙尼(Tiffany & Co.)和罗伯特·卡沃利(Roberto Cavalli)等著名国际品牌代言。
  Near the beginning of her career, Karl Lagerfeld said of Liu Wen, “of the new generation, [Liu] is the best and will become a great star.” Today, in accordance with all her accolades, many top international press outlets from the New York Times to CNN have dubbed Liu Wen as the first Chinese Supermodel.
  在她职业生涯的开端,卡尔·拉格菲(时装界的老佛爷)这样评价刘雯:“在新一代中,刘雯是最好的,她将成为伟大的明星。”今天,根据她的所有赞誉,从《纽约时报》到CNN,许多国际顶级媒体都将刘雯称为中国第一位超级名模。
  Being a model means being ready for anything, and Liu Wen is always game. Since her emergence on the scene, she has become a fixture within the industry. Consistently posing for the best photographers, walking fashion month’s top shows, and simply being her charming self in street style photos, Liu has gained a high-profile series of admirers. Designers like Anna Sui and Phillip Lim rely on her to bring glamour to their collections,and everyone seems to agree that she embodies the best of what the business has to offer.
  当模特意味着要做好一切准备,而刘雯总是积极主动的。自出道以来,她已成为该行业的固定成员。不管是与顶尖摄影师合作拍摄,在时装周的顶级大秀走秀,还是简单的在街拍风格照片中展现迷人的自己,刘雯已经获得了一系列备受瞩目的崇拜者。像安娜苏(Anna Sui)和林能平(华裔美籍设计师)这样的设计师依靠她为自己的时装系列增添魅力,所有人似乎都认为,她体现了这一行业所能提供的最好的东西。

用餐礼仪

  A: What is the proper way to sit at a dinner table?
  餐桌边就坐的正确姿势是什么?
  B: Ideal posture is to sit straight, but not stiff, against the back of the chair.
  理想的姿势是背靠椅子坐直,但不要僵硬。
  A: Yes.
  是的。
  B: Hands, when one is not actually eating, may be in the lap. Tipping one’s chair is unforgivable.
  未进餐时可把手放在膝上。不要用手指敲打椅子。
  A: What is the proper way to handle a napkin at dinner?
  宴会上使用餐巾的正确方法是什么?
  B: Ordinarily, as soon as you are seated, you put your napkin on your lap.
  通常情况下就座后就把餐巾放在腿上。
  A: How about at a formal dinner?
  在正式宴会上怎么做呢?
  B: At a formal dinner, you wait for your hostess to put hers on her lap first.
  在正式宴会上要先等女主人把餐巾放在腿上。
  But I know nothing about a western dinner.
  但是我对西方的晚宴一无所知。
  When the meal is finished, or if you leave the table during the meal, put the napkin on the left side of your plate, or if the plates have been removed, in the center.
  吃完饭或中途霈要离开餐桌时,把餐巾放在餐盘左边,如果盘子被撤走了就搁在中间。

双语阅读

  斗牛士:看!红布!牛:我色盲…
  The color red doesn’t really make bulls angry; they are color-blind.
  红色并不会真的让牛愤怒;它们是色盲。
  Red is often described as warm, vibrant, and intense.It is often seen as an exciting and even aggressive color, but it can also evoke feelings of love and comfort. Red is often used to grab attention, particularly in advertising and traffic signage.
  红色通常被描述为温暖、鲜明而热情的颜色。它多被视为令人激动,甚至有攻击性的颜色,但同时也会唤起爱与舒适的感觉。红色常被用来抓住人们注意力,特别是在广告和交通信号中
  紫色
  Visually, purple is one of the most difficult colors to discriminate.Purple tends to occur rarely in nature, so it is often viewed as mysterious and intriguing. The resources needed to create a dye in purple were very hard to come by. Therefore the color is ofen a symbol of royalty and wealth.It is also sometimes seen as exotic. Some people think it gives off a sense of wisdom.
  从视觉上来说,紫色是最难辨识的颜色之一。紫色在自然界中出现最少,因为常被视为神秘而迷人的颜色。染紫色所需的原料曾非常难以得到。因为紫色常常是皇室和财富的象征。紫色有时也被视为有异域风情的颜色。一些人认为它能够传达出一种智慧的感觉。
  黄色
  The color yellow can be bright and intense, which is perhaps why it can often invoke strong feelings.Yellow can quickly grab attention, but it can also be abrasive when overused. It can appear warm and bright, yet it can also lead to visual fatigue.
  黄色多是明亮而强烈的,可能这也是为什么它常常引起强烈的感觉。黄色可以快速抓住注意力,但如果用多了,也会显得很粗鲁。黄色显得温暖和明亮,但也会导致视觉疲劳。
  橙色
  Orange color is very attention-grabbing, which is why it is often used in advertising. People often describe orange as bright, happy, and uplifting.In some cases, however, it can seem too bright and overwhelming.
  橙色非常吸引注意力,这也是它们为什么经常用于广告中。人们通常将橙色描述为明亮、幸福、令人振奋的颜色。然而有时,橙色也被认为太明亮,让人有些承受不了。
  蓝色
  Blue is a color often found in nature such as the pale blue of a daytime sky or the rich dark blue of a deep pool of water.
It is for this reason perhaps that people often describe the color blue as calm and serene.Yet as a cool color, blue can sometimes seem icy, distant, or even cold.
  在自然中,人们通常会在白天淡蓝的天空上,或者深潭浓烈深蓝的潭水中见到蓝色。可能也因此,人们通常将蓝色描述为安宁静谧的颜色。但是最为冷色,蓝色有时也被视为冷冰冰、疏远甚至是冷漠的颜色。
  绿色
  For many people, green has strong associations with nature and immediately brings to mind the lush green of grass, trees, and forests. Perhaps because green is so heavily associated with nature, it is often described as a refreshing and tranquil color.
  对于很多人来说,绿色和自然有着很强的关联,能立刻让人想起茂盛的草坪、树木和森林。可能以为绿色和自然关系太过紧密,所以这个颜色通常被描述为清新而安静的颜色。

TED 手机正在蚕食你的生活

  So, a few years ago I heard an interesting rumor. Apparently, the head of a large pet food company would go into the annual shareholder’s meeting with can of dog food. And he would eat the can of dog food. And this was his way of convincing them that if it was good enough for him,
  几年前,我听到一个有趣的传言。 据说,一家大型宠物食品企业的负责人 会参加年度的股东大会, 并带着一罐狗粮。 他会吃这罐狗粮。 这证明那些食品对他而言足够好, 自然也对宠物足够好。
  it was good enough for their pets. This strategy is now known as “dogfooding,” and it’s a common strategy in the business world. It doesn’t mean everyone goes in and eats dog food, but businesspeople will use their own products to demonstrate that they feel — that they’re confident in them.
  这个策略现在被称作“吃狗粮”, 这是商业中常见的策略。 这个策略并不是指每个人都去吃狗的食物, 而是商人会用他们自己的产品 来证实他们的感觉—— 他们对自己的产品很自信。 现在这已是一个普通的做法,
  Now, this is a widespread practice, but I think what’s really interesting is when you find exceptions to this rule, when you find cases of businesses or people in businesses who don’t use their own products.
  但我认为真正有趣的是你会发现 这个规则的例外—— 当你发现在许多商业案例中, 企业不使用自己的产品。
  Turns out there’s one industry where this happens in a common way, in a pretty regular way, and that is the screen-based tech industry.
  事实证明,这种情况在一个行业中 经常发生, 这个行业就是基于屏幕的技术行业。
  So, in 2010, Steve Jobs, when he was releasing the iPad, described the iPad as a device that was “extraordinary.” “The best browsing experience you’ve ever had; way better than a laptop, way better than a smartphone. It’s an incredible experience.” A couple of months later,
  在2010年,当史蒂夫·乔布斯发布 iPad 时, 他将 iPad 描述为一个“非凡”的设备。 “你将得到从未有过的浏览体验; 比笔记本电脑好得多,比智能手机好得多。 那是一种难以置信的体验。” 数月后,《纽约时报》的记者 与他联系,
  he was approached by a journalist from the New York Times, and they had a long phone call. At the end of the call, the journalist threw in a question that seemed like a sort of softball. He said to him, “Your kids must love the iPad.” There’s an obvious answer to this,
  他们通了一次很长的电话。 在通话的最后, 记者提出了一个看似无关紧要的问题。 他对乔布斯说:“你的孩子一定很喜欢 iPad。” 这个问题有一个显然的答案,
  but what Jobs said really staggered the journalist. He was very surprised, because he said, “They haven’t used it. We limit how much technology our kids use at home.”
  但乔布斯的回答使把记者吓了一跳。 记者十分惊讶, 因为乔布斯回答:“他们还没用过 iPad 呢。 在家中我们限制他们使用电子产品。”
  This is a very common thing in the tech world. In fact, there’s a school quite near Silicon Valley called the Waldorf School of the Peninsula, and they don’t introduce screens until the eighth grade. What’s really interesting about the school is that 75 percent of the kids
  这是一件在技术界非常常见的事。 事实上,硅谷附近有一所学校 叫做华道夫半岛学校, 这所学校在学生们升到八年级前不会使用屏幕。 真正有趣的是, 这所学校75%的学生家长 是硅谷的技术高管。
  who go there have parents who are high-level Silicon Valley tech execs. So when I heard about this, I thought it was interesting and surprising, and it pushed me to consider what screens were doing to me and to my family and the people I loved, and to people at large.
  所以当我听到这件事时,我觉得很有趣而且很惊讶。 它促使我思考屏幕对我自己、 我的家庭、我爱的人, 甚至对所有人做了什么。
  So for the last five years, as a professor of business and psychology, I’ve been studying the effect of screens on our lives. And I want to start by just focusing on how much time they take from us, and then we can talk about what that time looks like.
  所以最近五年, 作为一个商业和心理学教授, 我一直在研究屏幕对我们生活的影响。 我希望从关注屏幕花去了我们多少时间开始, 然后我们再来讨论这些时间是什么样的。 我现在展示的是工作日的平均数据,
  What I’m showing you here is the average 24-hour workday at three different points in history: 2007 — 10 years ago — 2015 and then data that I collected, actually, only last week. And a lot of things haven’t changed all that much. We sleep roughly seven-and-a-half to eight hours a day;
  分别是在三个时间点: 2007年,也就是10年前, 2015年, 以及我上周刚刚收集的数据。 很多事情并没有 发生太大的变化。 每天我们大约花 7 个半小时到 8 个小时睡觉;
  some people say that’s declined slightly, but it hasn’t changed much. We work eight-and-a-half to nine hours a day. We engage in survival activities — these are things like eating and bathing and looking after kids — about three hours a day.
  有人说这个时间略微有下降,但变化不大。 工作花费我们 8 个半小时到 9 个小时。 而生存活动—— 例如吃饭、洗澡、照看孩子—— 花费我们三个小时。
  That leaves this white space. That’s our personal time. That space is incredibly important to us. That’s the space where we do things that make us individuals. That’s where hobbies happen, where we have close relationships, where we really think about our lives, where we get creative,
  这里留下了空白。 这些是我们的私人时间。 这段时间对我们至关重要。 因为它使我们成为与众不同的人。 在这段时间里我们探索爱好、维持亲密的关系、 思考人生、获得灵感和创意、
  where we zoom back and try to work out whether our lives have been meaningful. We get some of that from work as well, but when people look back on their lives and wonder what their lives have been like at the end of their lives,
  回顾以及试图思考 过去的生活是否有意义。 当然我们在工作中也做过这些, 但当人们在生命 结束之前 回顾他们的生活时,
  you look at the last things they say — they are talking about those moments that happen in that white personal space. So it’s sacred; it’s important to us.
  你会发现许多事情他们始终仍念念不忘—— 他们在说那些发生在图中空白私人时间中的事。 所以,这些时间是神圣的;它对我们非常重要。
  Now, what I’m going to do is show you how much of that space is taken up by screens across time. In 2007, this much. That was the year that Apple introduced the first iPhone. Eight years later, this much.
  现在,我要向你们展示的是 这些空白中有多少时间被屏幕占据。 2007 年, 这么多。 这是苹果发布第一台 iPhone 的年份。 8 年后, 是这样的。
  Now, this much. That’s how much time we spend of that free time in front of our screens. This yellow area, this thin sliver, is where the magic happens. That’s where your humanity lives. And right now, it’s in a very small box.
  到现在,这样。 这是我们在空闲时间里花费在屏幕上的时间。 这个黄色区域,这个细条,是最神奇的地方。 你的人性存在于这段时间里。 但现在,这个区域已经很小了。
  So what do we do about this? Well, the first question is: What does that red space look like? Now, of course, screens are miraculous in a lot of ways. I live in New York, a lot of my family lives in Australia,
  那我们该怎么做呢? 第一个问题是: 那个红色的区域是什么样的? 当然,屏幕从现在的很多方面看来 都是一件不可思议的事。 我在纽约生活,
  and I have a one-year-old son. The way I’ve been able to introduce them to him is with screens. I couldn’t have done that 15 or 20 years ago in quite the same way. So there’s a lot of good that comes from them.
  我有许多家人在澳大利亚生活, 我还有一个一岁的儿子。 我通过屏幕将我的家人介绍给我的儿子。 但在 15 或 20 年前, 我完全无法这么做。 不难看到,屏幕带给了我们许多好处。
  One thing you can do is ask yourself: What goes on during that time? How enriching are the apps that we’re using? And some are enriching. If you stop people while they’re using them and say, “Tell us how you feel right now,” they say they feel pretty good about these apps — those that focus on relaxation,
  一件你可以做的事情是问问你自己: 在那段时间里发生了什么? 我们使用的应用很丰富吗? 有些很丰富。 如果你打断正在用手机的人并说: “告诉我们,你现在的感觉如何?” 他们会说感觉很好——
  exercise, weather, reading, education and health. They spend an average of nine minutes a day on each of these. These apps make them much less happy. About half the people, when you interrupt them and say, “How do you feel?” say they don’t feel good about using them.
  当他们使用休闲、锻炼、天气、阅读、 教育和健康的手机应用时。 人们平均每天在这些应用上花费 9 分钟。 而这些应用让人们更不开心。 大约一半的人,当你打断他们并问:“你感觉如何?” 他们回答感觉并不好。
  What’s interesting about these — dating, social networking, gaming, entertainment, news, web browsing — people spend 27 minutes a day on each of these. We’re spending three times longer on the apps that don’t make us happy. That doesn’t seem very wise.
  有意思的是,在这些应用上—— 约会、社交、游戏、 娱乐、新闻、浏览网页—— 人们每天花 27 分钟。 我们在使我们不开心的应用上花费了三倍的时间。 这看起来并不明智。
  One of the reasons we spend so much time on these apps that make us unhappy is they rob us of stopping cues. Stopping cues were everywhere in the 20th century. They were baked into everything we did. A stopping cue is basically a signal that it’s time to move on, to do something new,
  我们花很多时间在这些 使我们不高兴的应用上,原因之一 是它们没有“停止信号”。 在 20 世纪,“停止信号”曾经无处不在。 它几乎存在于每件事里。 “停止信号”提示我们是时候前进, 去做些新的事情,
  to do something different. And — think about newspapers; eventually you get to the end, you fold the newspaper away, you put it aside. The same with magazines, books — you get to the end of a chapter, prompts you to consider whether you want to continue. You watched a show on TV,
  做些不同的事情。 不妨想想报纸;最终你读到了结尾, 于是你把报纸叠起来,放到一旁。 杂志和书与之相同——你读到了最后一章, 于是你考虑是否要继续。 你观看电视节目,最终节目结束,
  eventually the show would end, and then you’d have a week until the next one came. There were stopping cues everywhere. But the way we consume media today is such that there are no stopping cues. The news feed just rolls on,
  于是你要等待一周才能看到下一期。 “停止信号”曾经在生活中的方方面面出现。 但当今我们消费媒体的方式已不再有“停止信号”了。 信息滚动出现,
  and everything’s bottomless: Twitter, Facebook, Instagram, email, text messaging, the news. And when you do check all sorts of other sources, you can just keep going on and on and on.
  一切都没有尽头:Twitter、Facebook、Instagram、 电子邮件、短信、新闻。 当你查看各种来源的信息时, 你可以一直继续下去。
  So, we can get a cue about what to do from Western Europe, where they seem to have a number of pretty good ideas in the workplace. Here’s one example. This is a Dutch design firm.
  我们可以从西欧得到一点如何做的提示。 他们似乎对于工作场所有很多好的想法。 这里有一个例子。
  And what they’ve done is rigged the desks to the ceiling. And at 6pm every day, it doesn’t matter who you’re emailing or what you’re doing, the desks rise to the ceiling.
  这是一家荷兰设计公司。 他们将工作桌与天花板连在了一起。 每天晚上 6 点, 无论你在写邮件或者做其他事情, 桌子会升到天花板上。
  Four days a week, the space turns into a yoga studio, one day a week, into a dance club. It’s really up to you which ones you stick around for. But this is a great stopping rule, because it means at the end of the day, everything stops, there’s no way to work. At Daimler, the German car company,
  每周有四天,这个空间变成瑜伽室; 另外一天则变成舞蹈俱乐部。 你喜欢哪个由你自己决定。 但这是一个非常棒的停止规则, 因为它意味着这一天的结束, 一切停止,不能再工作。 德国汽车公司戴姆勒有另一个好方法。
  they’ve got another great strategy. When you go on vacation, instead of saying, “This person’s on vacation, they’ll get back to you eventually,” they say, “This person’s on vacation, so we’ve deleted your email. This person will never see the email you just sent.”
  当员工前去度假的时候, 他们不会说:“这个人去度假了, 但他会回来的。” 他们会说:“这个人在度假呢, 所以我们会删除你发给他的邮件。 他将永远看不到你刚才发的邮件。”
  ”You can email back in a couple of weeks, or you can email someone else.”
  “你可以在几周后再发, 或者干脆给其他人写邮件。”
  And so —
  所以——
  You can imagine what that’s like. You go on vacation, and you’re actually on vacation. The people who work at this company feel that they actually get a break from work.
  你可以想象那个样子。 你在度假,你真的在度假。 这个公司的员工感觉 他们真正获得了休息。
  But of course, that doesn’t tell us much about what we should do at home in our own lives, so I want to make some suggestions. It’s easy to say, between 5 and 6pm, I’m going to not use my phone. The problem is, 5 and 6pm looks different on different days. I think a far better strategy is to say,
  当然,这并没有告诉我们 在日常生活中应当怎么做, 所以我想给一点建议。 我可以很轻松的说:在晚上 5 点到 6 点之间, 我不会使用手机。 但问题在于,5 点到 6 点的安排在每天是不同的。 因而我想到了一个更好的方法:
  I do certain things every day, there are certain occasions that happen every day, like eating dinner. Sometimes I’ll be alone, sometimes with other people, sometimes in a restaurant, sometimes at home, but the rule that I’ve adopted is: I will never use my phone at the table.
  我每天都会做某些特定的事情, 有些情况每天都会发生, 比如说晚餐。 有时我会独自一人吃晚餐, 有时候和其他人一起, 有的时候在餐厅, 有的时候在家。 但我的规则是:绝对不在餐桌上使用手机。
  It’s far away, as far away as possible. Because we’re really bad at resisting temptation. But when you have a stopping cue that, every time dinner begins, my phone goes far away, you avoid temptation all together.
  这很难, 能做到的可能性不大。 因为我们真的很难抵制诱惑。 但当你有这个“停止信号”,每到晚餐时, 手机就会离你很远, 于是你就远离了诱惑。
  At first, it hurts. I had massive FOMO.
  起先,我很难受。 我有了严重的错失恐惧。
  I struggled.
  我艰难地忍受着。
  But what happens is, you get used to it. You overcome the withdrawal the same way you would from a drug, and what happens is, life becomes more colorful, richer, more interesting — you have better conversations. You really connect with the people who are there with you.
  但接下来发生的事情是,你已经习惯了。 你度过了这段艰难的过程,就像成功戒毒一样, 接着迎接你的,是更加多彩、丰富、 有趣的生活—— 你与他人有了更好的交流。 你与身旁的人真正联系在了一起。
  I think it’s a fantastic strategy,and we know it works, because when people do this — and I’ve tracked a lot of people who have tried this — it expands. They feel so good about it, they start doing it for the first hour of the day in the morning.
  我认为这是一个非常棒的方法, 而且我们知道它有效,因为当人们这样做的时候—— 我已经发现许多人尝试了这种方式—— 它已经传播开了。 他们觉得这是个好方法, 他们从早上的第一个小时就开始做了。
  They start putting their phones on airplane mode on the weekend. That way, your phone remains a camera, but it’s no longer a phone. It’s a really powerful idea, and we know people feel much better about their lives when they do this
  他们开始在周末将手机调为飞行模式。 那样的话,你的手机成了一个相机,不再是手机了。 这是一个强有力的想法, 同时我们知道人们在做这些的时候, 感觉到生活更加美好。
  So what’s the take home here? Screens are miraculous; I’ve already said that, and I feel that it’s true. But the way we use them is a lot like driving down a really fast, long road, and you’re in a car where the accelerator is mashed to the floor, it’s kind of hard to reach the brake pedal. You’ve got a choice.
  所以重点是什么? 屏幕无比神奇;我已经说过了, 而且我认为这千真万确。 但我们使用屏幕的方式却像是开过一条长长的路, 你坐在车里,将油门踩到底, 你踩不到刹车。 其实你可以选择。
  You can either glide by, past, say, the beautiful ocean scenes and take snaps out the window — that’s the easy thing to do — or you can go out of your way to move the car to the side of the road, to push that brake pedal, to get out, take off your shoes and socks, take a couple of steps onto the sand,
  你可以开过旁边美丽的海景, 对窗外拍几张照片——这很容易做到—— 或者你可以离开这条路,将车开到路边, 踩下刹车, 走出车去, 脱下鞋和袜子, 在沙滩上走几步, 体会沙子在你脚下的感觉,
  feel what the sand feels like under your feet, walk to the ocean, and let the ocean lap at your ankles. Your life will be richer and more meaningful because you breathe in that experience, and because you’ve left your phone in the car.
  走向大海, 让海水抚摸你的脚踝。 你的生活会更加充实、更加有意义, 因为你在那种美妙的环境里尽情呼吸, 因为你把手机留在了车上。